11:37
Et in terra pax

Et in terra pax hominibus,
Et in terra pax hominibus
Bonae, bonae voluntatis, pax hominibus
Bonae voluntatis, bonae voluntatis

И на земле мир среди людей,
И на земле мир среди людей
Доброй доброй воли,
И мир среди людей
Доброй воли, доброй воли...

2-ая часть древнего (возможно 4-ый век) христианского гимна Gloria in excelsis Deo (Слава в вышних Богу) - Вивальди было написано по крайней мере три его варианта, из которых сохранилось только два, причем в обоих было много заимствовано и обработано (плагиат?) из работы Джованни Мария Руджери. То есть Антонио там тоже что-то сделал, а что-то обрезал и по итогу его версия семплирования текста оказалась самой топовой.

Трудности перевода: восходящее к греческому латинский вариант hominibus bonae voluntatis буквально как "люди хорошей воли" - в синодальном переводе "в человеках (Его) благоволение", а в последние 200 лет обычно используется как "люди доброй воли". Но ни тот ни другой перевод не отображает суть. Кто эти люди? Это становится понятным из контекста - данная часть гимна отображает рождественский сюжет из Евангелии от Луки:

"В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь; и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях. И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: "Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!"

Поэтому гимн называют ангельским пением.
То есть люди благой воли - это простые и понятные люди земли (почвы, в противовес фарисеям, запутавших самих себя в хитросплетениях ума), повинующиеся Богу и руководствующиеся добрыми светлыми намерениями, образы которых идеализировались в конце жизни и Толстым и Достоевским. Причем этот типаж не подразумевает необразованность, ведь светлая и чистая простота была свойственна также и князю Мышкину.

"Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь. И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях".
Лк. 2:15-16

Аскетично в 4 голоса - для видео лучшее, поскольку при хоровом многоголосье в записи звук обычно становится шумным.
"Ensemble Sottovoce" - бас, тенор и два сопрано.

2020.07.21, 13:46

Просмотров: 106 | Добавил: medteh2001 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar